小說村
      村民必讀-最後更新:01/7/05【小說村各項重要政策】 [2004-10-17]   談情說愛--言情小說評論與分享 [2008-12-24]   「其」書論壇 -情婦法蘭德絲 [2007-03-08]
請先登記成為會員,然後才能發表主題! 請先登記成為會員,然後才能發表主題! 請先登記成為會員,然後才能發表主題!小說村  »  金庸  »  [轉帖]金庸武功英文翻譯

本主題共有 2 頁。分頁︰1 2
作者 主題︰[轉帖]金庸武功英文翻譯
楊情  
頭銜︰情爲何物

資訊︰此會員不在線上 總務管理員 小說管理員 作家 性別︰男
會員編號︰46632
留言總數︰3012

發表時間 2004-12-25 12:20:03       PM 楊情信件     查看 楊情 會員資料資料   訪問 楊情 的主頁主頁   引用 楊情 所發留言引用
[此留言最後由 『古墓派掌門』楊情 在 2004-12-25 12:20:51 編輯]

沖靈劍法 GG and MM 's soul sword (GG和MM的靈魂之劍 ,聽起來好像很熟悉 )

九陽神功 nine man's power (九個男子的力量)

九陰真經 nine woman'story (九個女人的故事)

九陰白骨爪 nine woman catch a white bone
(九個女人抓著一根白骨,老外看了還以爲會出現召喚獸呢)
神照經 god bless you (神保佑你,我看天國已近了)

胡家刀法 Dr.hu'sword (胡博士的劍,天哪 咱們的胡兄何時成了博士)

兩儀劍法 1/2 sword (二分之一的劍,暈,請問是左右二分之一還是上下二分之一啊)

一陽指 one finger just like a pen is (一隻手指像筆一樣?? 還真不是蓋的)

洗髓經 wash bone (洗骨頭?? 誰敢去給別人洗骨頭啊)

苗家刀法 maio's sword (苗家的刀 好啦算你對)

易筋經 change your bone (換你的骨頭.老兄算你狠)

龍象波若功 D and E comble togeter (龍和象的混合體???)

梯雲縱心法 elevator jump
(電梯跳躍???? 在天雷的打擊下,電梯産生異變,於是電梯有了生命........)

輕功水上飄flying skill (飛行技能 ,好簡潔)

小無相功 a unseen power (一種看不見的力量???,原力.....)

太玄經 all fool's daliy (全是胡言亂語的日記,還真是玄哪)

胡青牛醫書 buffulo hu's medicine book(水牛胡的醫書,原來青牛又叫水牛啊)

五毒秘傳 the experience of eat drink f**k bet and smoke(吃賭喝抽的經驗,這也太毒了吧)

藥王神篇 king of drag(搖頭之王,武俠也有搖頭的啊)

七傷拳 7hurted organ (被傷害的七個器官,有點道理)

吸星大法 suck star over china(吸取全中國的星星,好神奇啊)

天山六陽掌 6 men of mountain sky's press (天山上的六男子掌法,逐字翻也不是這樣的吧)

黯然銷魂掌 Deepblue press(深深憂鬱的掌法,對對對,有憂鬱症的都使的出來)

松風劍法 softwind sword(軟風劍,這還有點像樣)

回風落雁劍法 comeback sword(喝了再上劍,在拍廣告嗎?)

血刀經 blood strike(cs 的場地都用上啦)

金剛伏魔圈 superman's cover(超人的保護,老外看了還以爲超人會出現呢)

八荒六合唯我獨尊功 my name is NO.1(我的名字叫第一,無言......)

含沙射影 shoot you with a machine gun(用機關槍射你,這樣對嗎??)

葵花寶典 sunflower bible /from gentlenan to a lady
(太陽花的聖經,可讓你從紳士變淑女的一大福音啊)

打狗棒法 guide of dog beating(打狗指南...哪里有賣啊)

白虹劍 rainbow of milk(牛奶的彩虹,怪怪的)


接下來是降龍十八掌的招式

飛龍在天 fiying in the sky(飛在天上,是大衛嗎??大衛出現了嗎?)

見龍在田 i see you on the firm(我在田中看見你嘍,是在玩捉迷藏嗎??)

鴻漸於陵 D day(諾曼地大空降,華視莒光日特別節目........ )

潛龍勿用 don't bother me while i am sleeping(別吵我睡覺,是睡覺的人不能用嗎???)

突如其來 an accident(一場意外,這事先道歉也太快了吧)

震驚百里 bang(迸 ,炸彈爆炸了,是八寶大華輪......)

時乘六龍 i have 6BMW(我有六台BMW,這是吹噓家財還是武功啊)

密雲不雨 have girlfriend without wife (有女朋友沒老婆,這個意境真妙,請自己體悟吧)

履霜冰至 SARS is comeing(天啊,原來武俠世界中已經有SARS啦)

魚躍於淵 fish also can fly(魚原來也可以飛,)




秋風清,秋月明;落葉聚還散,寒鴉棲複驚。相思相見知何日,此時此夜難為
楊情小榭
BLOG

編輯留言編輯   IP: 保密
夜羽_  

資訊︰此會員不在線上 性別︰男
會員編號︰40934
留言總數︰1790

發表時間 2004-12-25 13:39:52       PM 夜羽_信件     查看 夜羽_ 會員資料資料   E-mail 夜羽_E-mail   引用 夜羽_ 所發留言引用
這是開玩笑還是真的?


We are here on Earth to do good to others. What the others are here for, I don't know.--W. H. Auden


編輯留言編輯   IP: 保密
上官飛雄  
頭銜︰其他區館長

資訊︰此會員不在線上 館長 作家 性別︰男
會員編號︰52596
留言總數︰4049

發表時間 2004-12-25 13:50:09       PM 上官飛雄信件     查看 上官飛雄 會員資料資料   E-mail 上官飛雄E-mail   訪問 上官飛雄 的主頁主頁   引用 上官飛雄 所發留言引用
就算是真的也不應笑人,人們都是直譯而罷。
就像我們譯他們的名一樣。


上官的BLOG歡迎內進!!
"其"書論壇-情婦法蘭德絲
魂情劍俠:暫停
本人為其他小說區館長
為何說話要這麼難明?為何說話要這麼老氣?為何要看到自己這麼偉大?為何要將事情弄得這麼複雜?

編輯留言編輯   IP: 保密
鷹緣  

資訊︰此會員不在線上 性別︰男
會員編號︰19635
留言總數︰244

發表時間 2004-12-28 00:39:45       PM 鷹緣信件     查看 鷹緣 會員資料資料   E-mail 鷹緣E-mail   引用 鷹緣 所發留言引用
看過了....
但有些恐怕直譯也算不上吧-.-

編輯留言編輯   IP: 保密
杰少  

資訊︰此會員不在線上 性別︰女
會員編號︰1019
留言總數︰308

發表時間 2004-12-31 17:26:07       PM 杰少信件     查看 杰少 會員資料資料   E-mail 杰少E-mail   訪問 杰少 的主頁主頁   引用 杰少 所發留言引用
這個是很久以前舊村轉貼 + 各村民添了數筆的版本,如果轉貼過,還望見諒 XP 。

翻譯範本... ccc
How to Translate Jin-yong into English:
如何英譯金庸小說

First Part: Raw Words
第一部份 生字

Take this/take that/take it.
接這招/接那招/接招。
Take it!
接招!(命令語氣)
To be ambushed with three attacks. Each of them is fatal.
連中三招,招招見血。
To fall on the ground without support.
不支倒地。
To bleed in seven holes.
七孔流血。
Bone-smashing Powder with Ten Flavors (or flavours).
十香軟筋散。
When you say this it's late, but in fact that is fast.
說時遲那時快。
Wherever there are people, there is Jianghu.
有人的地方就有江湖。
In Jianghu, everyone has an evil heart, and everywhere there are crouching
tigers and hidden dragons.
江湖上人心險惡,處處臥虎藏龍。
This is the unchanged teaching since the old age of a thousand years ago.
這是千古不變的道理。

Second Part: An Example (English-Chinese)
第二部份 範例(中英對照)

When you say this it's late, but in fact that is fast. Zhao Min sprinkled
her Bone-smashing Powder with Ten Flavors. No one could take it, so one by
one they fell to the ground without support, and bled in seven holes.
Another testimony that in Jianghu, everyone has an evil heart, and
everywhere there are crouching tigers and hidden dragons. But where else can
you go? "Wherever there are people,there is Jianghu." That is the unchanged
teaching since the old age of a thousand years ago.

說時遲,那時快,趙敏灑出她的十香軟筋散。沒人接得了這招,紛紛不支倒地、七孔流
血。再一次證明了江湖上人心險惡,處處臥虎藏龍。但還有哪兒能去呢? 畢竟「有人
的地方就有江湖」,這是千古不變的道理

二桃殺三士
three man killed by two peach

六脈神劍
Six Pulse God's Sword
獨孤九劍
Lonely Nine Sword

倚天劍:
relying on sky sword
屠龍刀:
killing dragon falchion

乾坤大挪移
heaven and earth huge removing

九陽神功
nine sun skill
九陰真經
nine moon real passage


降龍十八掌咪可以叫做
Down Dragon Eightenn Hand
金鐘罩
Golden Clock Cover
獅子吼
Lion Shout
七傷拳
Seven Hurt Punch
左右互搏之術
Left and Right Hit Together Skill
蹤雲梯
The Ladder of Jumping up cloud

田伯光=farm uncle light
獨孤求敗=lonely want lose

黃藥師=yellow herb teacher
小龍女=small daughter of dragon

花無缺=flower no defect
小魚兒=small fish

古龍=old dragon
金庸=golden fair

何鐵手=why iron hand

易筋經=changing tendon skill

神行百變=god walking and changing 100 times

東方不敗 = Eastern Never Lose

紫衫龍王 = Purple Clothes Dragon King
白眉鷹王 = White Brow Hawk King
青翼蝠王 = Green Wing Bat King
金毛獅王 = Gold Fur Lion King

楊不悔: no regret, Yeung
金花婆婆: Granny Golden flower
銀葉先生: Mr. Silver Leave
胡青牛: Green Ox, Wu
滅絕師太: Nun Eliminate

黑玉斷續膏: Black Jade Broken-Link up Cream

經脈盡斷: Nerve & Pulse totally Broken

你這狗賊: You son of the bxxxx.

納命來: pay your life here!!


我愛李煜。

編輯留言編輯   IP: 保密
無聊∼阿清  

資訊︰此會員不在線上 性別︰女
會員編號︰33328
留言總數︰502

發表時間 2004-12-31 18:28:35       PM 無聊∼阿清信件     查看 無聊∼阿清 會員資料資料   引用 無聊∼阿清 所發留言引用
好似唔真實的一樣...


原名:古墓五師妹~∼映雪
又叫阿清.....
始終這名最好,雖然以前用這名被c皇誤以為是男.....

編輯留言編輯   IP: 保密
行運一條龍  

資訊︰此會員不在線上 性別︰男
會員編號︰58298
留言總數︰1189

發表時間 2005-03-04 21:53:55       PM 行運一條龍信件     查看 行運一條龍 會員資料資料   引用 行運一條龍 所發留言引用
經脈盡斷: Nerve & Pulse totally Broken

真係.......
Nerve & Pulse totally Broken 仲生存到既.......


  兩萬多戰無不勝的蒙古精銳對著孤身卓立草原之中的傳鷹,布下強大的陣勢。傳鷹動了起來,一步一步向著布下陣勢的蒙古大軍走去。
  一聲號令,驀地蒙軍陣中萬箭齊發,滿天箭雨,直向傳鷹射去,連陽光也遮蓋了。
  箭矢來到傳鷹身前五尺處,紛紛墜地。傳鷹步過了箭雨,開始和前排的蒙古人短兵相接。
  各種不同類型的兵器,刀、槍、劍、戰、矛、斧,瘋狂地從四方八面向傳鷹施以死命的攻擊,殺氣瀰漫全場。
  他在敵陣中迅速前進,所有試圖阻擋他的人,都立斃當場,竟然沒有一個人可以使他的步伐慢下半分來。

編輯留言編輯   IP: 保密
<LawGun>  
發表時間 2005-03-04 23:40:07       引用 <LawGun> 所發留言引用
Without a workable Chinese wp, the only post for 金庸 I can reply in English. Guess What.

(1)
The Sword of Duality

(2)
The Fist of the Devastated Soul

(3)
Graceful Steps of Surf

(4)The Fist of Null

(5)
Revolving Dipper, Shifting Star

編輯留言編輯   IP: 保密
婠兒  

資訊︰此會員不在線上 性別︰女
會員編號︰37806
留言總數︰1874

發表時間 2005-03-05 00:49:06       PM 婠兒信件     查看 婠兒 會員資料資料   引用 婠兒 所發留言引用
呢D搞笑譯名令我諗起D鬼佬中國餐館D菜式名

編輯留言編輯   IP: 保密
婠兒  

資訊︰此會員不在線上 性別︰女
會員編號︰37806
留言總數︰1874

發表時間 2005-03-05 00:51:58       PM 婠兒信件     查看 婠兒 會員資料資料   引用 婠兒 所發留言引用
下面引用由 2005-03-04 23:40:07 發表的留言︰
Without a workable Chinese wp, the only post for 金庸 I can reply in English. Guess What.

(1)
The Sword of Duality

(2)
The Fist of the Devastated Soul

(3)
Graceful Steps of Surf

(4)The Fist of Null

(5)
Revolving Dipper, Shifting Star



1)
2)
3)凌波微步
4)空明拳
5)斗轉星移


編輯留言編輯   IP: 保密
夜羽_  

資訊︰此會員不在線上 性別︰男
會員編號︰40934
留言總數︰1790

發表時間 2005-03-05 01:27:34       PM 夜羽_信件     查看 夜羽_ 會員資料資料   E-mail 夜羽_E-mail   引用 夜羽_ 所發留言引用
下面引用由 2005-03-04 23:40:07 發表的留言︰
Without a workable Chinese wp, the only post for 金庸 I can reply in English. Guess What.

(1)
The Sword of Duality

(2)
The Fist of the Devastated Soul

(3)
Graceful Steps of Surf

(4)The Fist of Null

(5)
Revolving Dipper, Shifting Star


1.兩儀劍法??


We are here on Earth to do good to others. What the others are here for, I don't know.--W. H. Auden


編輯留言編輯   IP: 保密
恃帥行凶  

資訊︰此會員不在線上 性別︰男
會員編號︰87455
留言總數︰5

發表時間 2005-03-05 04:27:21       PM 恃帥行凶信件     查看 恃帥行凶 會員資料資料
***************************************

 此留言因含有不當資訊,故己被封鎖。  
   如有問題,請與管理員聯絡。    

***************************************

編輯留言編輯   IP: 保密
<LawGun>  
發表時間 2005-03-05 22:54:27       引用 <LawGun> 所發留言引用
1)
2)
3)凌波微步
4)空明拳
5)斗轉星移



編輯留言編輯   IP: 保密
<LawGun>  
發表時間 2005-03-05 22:58:46       引用 <LawGun> 所發留言引用
1.兩儀劍法??



編輯留言編輯   IP: 保密
Lazinase  

資訊︰此會員不在線上 作家 性別︰男
會員編號︰35089
留言總數︰2964

發表時間 2005-03-05 23:17:17       PM Lazinase信件     查看 Lazinase 會員資料資料   引用 Lazinase 所發留言引用
下面引用由 2005-03-04 23:40:07 發表的留言︰
Without a workable Chinese wp, the only post for 金庸 I can reply in English. Guess What.

(1)
The Sword of Duality

(2)
The Fist of the Devastated Soul

(3)
Graceful Steps of Surf

(4)The Fist of Null

(5)
Revolving Dipper, Shifting Star


2.黯然銷魂掌?


東廠九千歲攀不過土共網絡長城,於是在香港網站說不可用"政治敏感"的字眼.可是,身為美帝子民的我是不會理解到視失去言論自由為當然的九千歲井底蛙的想法的.嗚呼哀哉...
我就是這樣子的.


編輯留言編輯   IP: 保密
請先登記成為會員,然後才能發表主題! 請先登記成為會員,然後才能發表主題! 請先登記成為會員,然後才能發表主題!小說村  »  金庸  »  [轉帖]金庸武功英文翻譯

本主題共有 2 頁。分頁︰1 2


設為首頁我的最愛管理人員使用條款常見問題廣告查詢聯絡我們

以上留言純屬發言者之個人意見,並不代表本網站立場。
Copyright © 2001-2007 novelasia. All rights reserved.